University of Lausanne BiBIL
  Institut romand des sciences bibliques
  Biblical Bibliography of Lausanne - BiBIL
Administration Contact Impressum  
Search
Notice details
Bibil Identifier bibil:239523
Publication Type Book
Title (English, Long) The Meaning of the Letter of Aristeas
Title (English, ) In light of biblical interpretation and grammatical tradition, and with reference to its historical context
Author Matusova, Ekaterina
Series Forschungen zur Religion und Literatur des Alten und Neuen Testaments (Volume: 260)
Year (Publication) 2015
Year (Original (1st Edition)) 2015
Year (Copyright) 2015
Year (Reference) 2015
Library BCU/Dorigny, Lausanne
Signature SBA 53/260
Place 229 ARI8
Publishing house Vandenhoeck & Ruprecht
Place Göttingen
ISBN 978-3-525-54043-5
Edition number 1
Language English
Pages 172 Pages
height in cm 24
Genre Original
Abstract Ekaterin Matusova offers a new approach to the old problems of interpretation of the “Letter of Aristeas”.
Chapter 1 deals with the question of the structure of the narrative. Matusova argues that at the time of Aristeas compositions of the kind of the Reworked Pentateuch, or Rewritten Bible were circulating in Egypt in parallel with the LXX and were a source of interpretations of the Hebrew text different from the LXX and of specific combinations of subjects popular in Second Temple Judaism. In particular, Matusova further argues that the leading principle of the composition of the Letter is that of the Reworked Deuteronomy, where subjects referring to the idea of following the Law among the gentiles were grouped together. The analysis is based on a broad circle of Jewish sources, including Philo of Alexandria and documents from the Qumran library. The principle of the composition discovered in this part of the study is referred to as the Jewish paradigm.
Chapter 2 offers a new interpretation of the frame story in the narrative, i.e. of the story of the translation in the strict sense. Matusova shows that two paradigms are skilfully combined in this split story: the Jewish one, based on the Bible, and the Greek one, which involves Greek grammatical theory. She further argues that the story, when read in terms of Greek grammar, turns out to be a consistent story not of the translation, but of the correction of the LXX, which is important for our understanding of the early history of the translation. The analysis involves extensive excurses into Greek grammatical theory, including a discussion of Aristotle, Dionysius Thrax and other Hellenistic grammarians.
In Chapter 3 Matusova tries to find the reason for the combination of these two paradigms, namely the Jewish biblical paradigm and the Greek grammatical ones, and to interpret their interconnected meaning, by placing it in the broad historical context of the Ptolemaic state.
Keywords Thesaurus BiBIL : Milieu : Ancient Judaism : Religious Parties and Movements : Hellenistic Judaism : Letter of Aristeas
Genres Commentary
Last modification 2017-10-27