University of Lausanne BiBIL
  Institut romand des sciences bibliques
  Biblical Bibliography of Lausanne - BiBIL
Administration Contact Impressum  
Search
Notice details
Bibil Identifier bibil:229273
Publication Type Journal article
Title (English, Long) Issues in the Translation of οἱ Ἰουδαῖοι in the Fourth Gospel
Author Sheridan, Ruth
Journal Journal of Biblical Literature (Volume: 132, Issue: 3)
Year (Publication) 2013
Year (Original (1st Edition)) 2013
Year (Copyright) 2013
Year (Reference) 2013
Language English
Pages 671-695 Pages
Genre Original
Abstract The issue of translating the Greek term οἱ Ἰουδαῖοι in the Fourth Gospel has occasioned considerable concern from English-speaking scholars in recent years. This article examines some of the most prominent translation options taken by Johannine scholars. Using modern translation theory and the literary theories of Mikhail Bakhtin, this article argues that the recent history of the translation of οἱ Ἰουδαῖοι is linked to the ideological concern of scholars either to demonstrate or to refute the presence of anti-Judaism in the Gospel. Demonstrating that the rhetoric of the Gospel is monologic in the Bakhtinian sense, this article questions the ability of some “dynamic equivalence” translation options to account for the ways in which the Gospel rhetoric shapes its largely negative portrayal of the Jews in the narrative.
DOI 10.1353/jbl.2013.0041
Keywords Thesaurus BiBIL : Books of the New Testament : Gospels : Gospel of John
Thesaurus BiBIL : Bible (as a whole) : Bible Translation : Modern Translations
Terms Ἰουδαῖος ιουδαιος
Last modification 2017-10-27