University of Lausanne BiBIL
  Institut romand des sciences bibliques
  Biblical Bibliography of Lausanne - BiBIL
Administration Contact Impressum  
Search
Notice details
Bibil Identifier bibil:211675
Publication Type Book
Title (French, Long) Grammaire élémentaire et pratique du sanskrit classique avec exercices corrigés et textes expliqués
Author Brocquet, Sylvain
Series Langues et cultures anciennes (Volume: 16)
Year (Publication) 2010
Year (Original (1st Edition)) 2010
Year (Copyright) 2010
Year (Reference) 2010
Library BCU/Dorigny, Lausanne
Signature UPA 68657
Place 294:80.5
Department Langues orientales
Publishing house Éditions Safran
Place Bruxelles
ISBN 978-2-87457-020-9
Edition number 1
Language French
Pages 544 Pages
height in cm 24
Genre Original
Abstract Ce manuel original s’adresse à tous ceux qui souhaitent apprendre – seuls ou avec un professeur – le sanskrit classique afin de lire les textes. Faisant usage d’un vocabulaire simple et connu de tous, il ne nécessite pas de connaissances particulières en linguistique ou en grammaire. C’est à la fois une grammaire et une méthode d’apprentissage : les éléments de la langue sont exposés de façon exhaustive et systématique (seuls les faits les moins courants sont laissés de côté) et de telle sorte que le lecteur puisse non seulement les y apprendre, mais encore s’y reporter par la suite. Les faits de phonétique, de morphologie et de syntaxe sont regroupés de manière à mettre entre les mains de l’utilisateur, à la fin de chaque leçon, les outils nécessaires pour lire ou écrire des phrases simples et bientôt pour comprendre de petits contes originaux. L’accent est mis sur l’observation et sur la pratique : la grammaire s’observe d’abord dans des textes courts rédigés dans ce but, puis fait l’objet d’un exposé systématique qu’il faudra apprendre, enfin se met en pratique dans des exercices gradués (et corrigés) qui invitent à manipuler les structures nouvelles et facilitent la mémorisation tout en confirmant les acquis. L’ouvrage s’achève par un petit recueil contenant dix textes littéraires expliqués et traduits (essentiellement des contes en prose, ainsi qu’un extrait du Rāmāyaṇa). Un lexique à deux entrées, sanskrit-français et français sanskrit, permet de lire ces textes et de faire les exercices proposés dans les diverses leçons. Le but de ce manuel est en effet d’aider son utilisateur à devenir un lecteur autonome, qui pourra ensuite continuer à lire régulièrement du sanskrit. Cet objectif explique aussi le choix qui a été fait concernant l’écriture Nāgarī, syllabaire dépourvu de difficulté intrinsèque mais que des lecteurs habitués à une autre logique alphabétique mettent souvent un certain temps à maîtriser parfaitement : tous les mots, toutes les phrases et tous les textes, de même que tous les paradigmes grammaticaux et tous les exemples sont donnés en Nāgarī et sous forme translittérée. Ainsi le nécessaire apprentissage de l’écriture ne fera plus figure de préalable nécessaire et décourageant : il s’effectuera tout au long de l’apprentissage linguistique, au rythme qui conviendra à chacun.
Keywords Thesaurus BiBIL : Bible (as a whole) : Bible (as a whole) -- Hermeneutics - Methods : Tools
Last modification 2017-10-27