University of Lausanne BiBIL
  Institut romand des sciences bibliques
  Biblical Bibliography of Lausanne - BiBIL
Administration Contact Impressum  
Notice details
Bibil Identifier bibil:210356
Publication Type Journal article
Title (English, Long) Lex: A Software Project for Linguists
Author Wilson, Chris
Journal HIPHIL Novum (Volume: 6)
Year (Publication) 2009
Year (Original (1st Edition)) 2009
Year (Copyright) 2009
Year (Reference) 2009
Language English
Pages 1-33 Pages
Genre Original
Abstract This paper describes a project called Lex, developed initially to assist a linguist with analysis of the Hebrew Bible and now being extended to other languages.
Lex is an implementation of the Role Lexical Module (RLM) by Winther-Nielsen [NWN 08]. It integrates with the tagged Biblical Hebrew corpus of the Workgroep Informatica (WIVU) and provides corpus navigation, and display of morphological and syntactic markup from that corpus. We summarise our use of this corpus and the steps needed to extend our approach to other languages and corpora.
We introduce the Emdros database [USP 08] used by Lex and the WIVU corpus, and explain the reasons for its choice in this project and the advantages that it appears to offer to corpus and computational linguists.
We present the rule-based active chart parser developed for Lex, and its extensions to support free word-order languages, including Dyirbal. We describe the features of attributes and unification which enable arbitrary restrictions on rule combination, to simulate the linguistic template structures of RRG, and generation of logical structures and focus structure. Winther-Nielsen has developed grammatical rules for Biblical Hebrew using this parser, and we believe that it should be powerful enough to work with any written language, and facilitate computational linguistics and fully automated machine translation.
We present an idea for a rule-based morphological analysis system that would work with Lex to enable parsing of other languages while avoiding the need to store each morphological word form in the lexicon. We give examples of the use of this system with Biblical Hebrew.
We present the new database-driven transliteration system in Lex, illustrated with examples from Biblical Hebrew, and describe its potential in developing and testing transliterations of other languages using a test-driven development [KB 02] approach borrowed from software engineering.
We present our ideas for machine translation based on Role and Reference Grammar [VVLP], with optimisations for conversion of the parse tree from the source to the target language.
Keywords Thesaurus BiBIL : Old Testament (Introduction) : Hebrew
Thesaurus BiBIL : Bible (as a whole) : Bible (as a whole) -- Hermeneutics - Methods : Tools and techniques of analysis : Statistics/Computer Science
Links Online document (PDF, English)
Last modification 2017-10-27